可以幫忙看一下翻譯嗎? - 一級方程式賽車 Formula One

Table of Contents


各位好:

最近的翻譯案件中剛好有一段是賽車報導,可否請各位先進幫忙看一下
下面幾句這樣翻對不對?若不對怎麼改比較合適?

replay - hard to see if the BMW was already spinning or if it had
had a tap to help it on its way
讓我們看看重播:從畫面上不大容易看出這台BMW是否已經打轉,或者它藉
由接觸其它車輛維持方向

On board Ferrari - this should reveal all - a tap!
讓我們從法拉利的儀表板來看-這就很明顯了,的確有撞到!

spin #32 GMG Porsche James Sofronas, was GTC P3
GMG Porsche 車隊的32號車手James Sofronas是GTC P3

(這一句實在是看不懂......)

replay - race leader Graf lapping GTC cars and an LMPC -
the pc pulls out to pass #32 Sofronas
領先者Graf撞擊GTC車隊的車輛,透過壓迫超越了Sofronas

replay - already damaged here but close to the GT leader
Stefan muck, not famous for his you go first attitude
讓我們看看重播:ok, 在這裡其實已經受損了,但因為非常接近
GT車隊的領先者Stefan muck,所以不得不讓他超過

請指正了,有些專有名詞Google大神實在股溝不到......

--
設定目標時,最好設定要用盡全力才能勉強達到的目標,把這能力也變成本能。

~蔡明介(聯發科技董事長),《天下雜誌》第377期

--

All Comments

Andrew avatarAndrew2012-07-26
32車手 James Sofronas打滑,他原本在GTC組第三位
Ivy avatarIvy2012-07-28
Suhail Hany avatarSuhail Hany2012-07-31
領先者Graf套圈了數輛GTC組與一輛LMPC組的車
Quanna avatarQuanna2012-08-03
, 後者(pc)拉出另一條線以超越32號的Sofrona
Necoo avatarNecoo2012-08-06
在此刻已經受損了,但很接近GT組的領先者Stefan Muck
Mary avatarMary2012-08-09
讓他一向的謙讓態度打了折扣
以上供您參考 (我可以兼差了嗎 XD)
Belly avatarBelly2012-08-12
看賽車對賽事不了解的話,很難翻得好 T
有些賽事是兩組在同一場比賽裡一起進行的......
Puput avatarPuput2012-08-15
這裡看起來至少有三組 XD
Faithe avatarFaithe2012-08-18
一樓翻的還不錯啊
Regina avatarRegina2012-08-21
受教了,謝謝各位前輩:)
Bennie avatarBennie2012-08-24
好歹看了超過一年的BBC F1啊 哈哈