※ 引述《moonshade (一隻歐拉貓)》之銘言:
: 我不是要找麻煩,我是真的不太懂,
: 上面說法比較好理解,但跟大多英文討論是相反的...
: 這篇也是跟以上說法相反
: http://0rz.tw/LeWCo
這一篇完全沒討論原因,只有一個整理表.
我猜是把oversteer跟尾滑搞混的結果.
: 這也是
: http://0rz.tw/5qhoS
這一篇發問者問的問題就亂七八糟,我有點看不太下去.
我從他的發問來看,他已經把尾滑跟oversteer搞混了.
我猜後續討論的方向也不會太正確.
有個人回應的一句話是對的:
Stiffer spring when it comes to shocks doesnt mean better traction..
Like Obehave said its a matter of wieght transfer.(前面某人提到transfer speed)
^^^^^
: 還叫人家去買本suspension 的書,
: 囧... 有推薦的嗎?
John C. Dixon的Tires, suspension & handling. 我手邊是3th edition.
當初在SAE網站上掙扎了好久才訂...這書還頗貴,而且一點都不實用.
看了之後都不知道應該改什麼好,只學到改什麼是沒用的.
: 裡面有一個回應有解釋到
: a large rear sway bar limit's the mechanical grip that is created @ the axle
: onto which it is installed. by forcing the rear wheels to be linked together
: with a stout bar, the inside rear wheel is more prone to loosing contact with
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: the road thus initiating the oversteer situation, which is generally then
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
這裡就很明顯發現問題了.
oversteer不是這樣發生的,所以該回文者解釋全都錯.
這裡把oversteer改成尾滑就都對了.
(注意一下,這個發文者在該網站是菜鳥級,發文數7篇)
: exagerated by normal drivers by stepping on the brakes/or lifting off the
: throttle. This causes weight transfer to occur. Sway bars should not be used
: create the overall feel of a chassis. Sway bars should only be used to fine
: tune the suspension system for slightly different charachteristics. 90%of the
: suspension tuning should be done via the shock and the spring setup.
: 不過他後面也說,sway bar 是用來fine tune的,不能當成
: 主要的底盤特性...
: 這也是
: http://forums.nasioc.com/forums/archive/index.php/t-623912.html
: 我還沒找到上篇中文說法一樣的文章,
: 我自己操作經驗也是如此...
: 加防傾桿可以修正understeer,
: 我還去大賣場停車場測了一下,
: 以前我轉急彎沒辦法用單手(大家都知道的,
: 一手要在排檔桿上)現在可以很輕鬆用單手轉約
: 1/4~3/8三就完成急轉...
: google search
: http://0rz.tw/n7G4F
: 所有英語世界的人都錯了嗎?
: http://ean325.myweb.hinet.net/SN/st.htm
: 這篇是中文的,他也錯了?
也許不是英語世界的問題,而是你看得到的討論都是那個水準的問題.
在網路上寫點有深度的東西,不只是會被忽視,而是會被"公幹"的.
去看看歐洲車板那幾篇就知道了.
反而是hanss出來講點話事情就解決了,這就叫因人廢言,
現在網路上資訊太多,沒有人去思考內容是否正確合理,
只看是誰寫的(或何種語文?)就決定是否相信.
這種問題我看不只在中文世界,英語世界也相差無幾吧~~這是資訊爆炸的症狀.
轉向不足或過度不是轉個彎就可以測出來的.
我在歐洲車板有詳細描述標準的測試方法(其實也不困難).
我參考的資料是汽車工程師協會某大牌教授寫的懸吊學課本.
網路上的討論跟課本的說法,如果要你選擇相信一個,你選哪個?
我個人寧願購買教授的著作,而捨棄免費(也不必負責)的資訊.
(真的,不要以為寫英文的就比較屌.英語世界也是有很多菜鳥的,而菜鳥也總是比老鳥多)
--
超跑夢 ///M Power
--
: 我不是要找麻煩,我是真的不太懂,
: 上面說法比較好理解,但跟大多英文討論是相反的...
: 這篇也是跟以上說法相反
: http://0rz.tw/LeWCo
這一篇完全沒討論原因,只有一個整理表.
我猜是把oversteer跟尾滑搞混的結果.
: 這也是
: http://0rz.tw/5qhoS
這一篇發問者問的問題就亂七八糟,我有點看不太下去.
我從他的發問來看,他已經把尾滑跟oversteer搞混了.
我猜後續討論的方向也不會太正確.
有個人回應的一句話是對的:
Stiffer spring when it comes to shocks doesnt mean better traction..
Like Obehave said its a matter of wieght transfer.(前面某人提到transfer speed)
^^^^^
: 還叫人家去買本suspension 的書,
: 囧... 有推薦的嗎?
John C. Dixon的Tires, suspension & handling. 我手邊是3th edition.
當初在SAE網站上掙扎了好久才訂...這書還頗貴,而且一點都不實用.
看了之後都不知道應該改什麼好,只學到改什麼是沒用的.
: 裡面有一個回應有解釋到
: a large rear sway bar limit's the mechanical grip that is created @ the axle
: onto which it is installed. by forcing the rear wheels to be linked together
: with a stout bar, the inside rear wheel is more prone to loosing contact with
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: the road thus initiating the oversteer situation, which is generally then
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
這裡就很明顯發現問題了.
oversteer不是這樣發生的,所以該回文者解釋全都錯.
這裡把oversteer改成尾滑就都對了.
(注意一下,這個發文者在該網站是菜鳥級,發文數7篇)
: exagerated by normal drivers by stepping on the brakes/or lifting off the
: throttle. This causes weight transfer to occur. Sway bars should not be used
: create the overall feel of a chassis. Sway bars should only be used to fine
: tune the suspension system for slightly different charachteristics. 90%of the
: suspension tuning should be done via the shock and the spring setup.
: 不過他後面也說,sway bar 是用來fine tune的,不能當成
: 主要的底盤特性...
: 這也是
: http://forums.nasioc.com/forums/archive/index.php/t-623912.html
: 我還沒找到上篇中文說法一樣的文章,
: 我自己操作經驗也是如此...
: 加防傾桿可以修正understeer,
: 我還去大賣場停車場測了一下,
: 以前我轉急彎沒辦法用單手(大家都知道的,
: 一手要在排檔桿上)現在可以很輕鬆用單手轉約
: 1/4~3/8三就完成急轉...
: google search
: http://0rz.tw/n7G4F
: 所有英語世界的人都錯了嗎?
: http://ean325.myweb.hinet.net/SN/st.htm
: 這篇是中文的,他也錯了?
也許不是英語世界的問題,而是你看得到的討論都是那個水準的問題.
在網路上寫點有深度的東西,不只是會被忽視,而是會被"公幹"的.
去看看歐洲車板那幾篇就知道了.
反而是hanss出來講點話事情就解決了,這就叫因人廢言,
現在網路上資訊太多,沒有人去思考內容是否正確合理,
只看是誰寫的(或何種語文?)就決定是否相信.
這種問題我看不只在中文世界,英語世界也相差無幾吧~~這是資訊爆炸的症狀.
轉向不足或過度不是轉個彎就可以測出來的.
我在歐洲車板有詳細描述標準的測試方法(其實也不困難).
我參考的資料是汽車工程師協會某大牌教授寫的懸吊學課本.
網路上的討論跟課本的說法,如果要你選擇相信一個,你選哪個?
我個人寧願購買教授的著作,而捨棄免費(也不必負責)的資訊.
(真的,不要以為寫英文的就比較屌.英語世界也是有很多菜鳥的,而菜鳥也總是比老鳥多)
--
超跑夢 ///M Power
--
All Comments