ㄧ些汽車的英文講法~ - 歐洲車

Table of Contents

※ 引述《Magnetrol (Metal)》之銘言:
: 今天跟外國人聊到車子,但是有一些英文的講法
: 不知道怎麼說,希望知道的人能指導一下我一下,

: 1.房車
sedan
: 2.轎跑車
sport car
: 3.馬力
horse power(HP)
: 4.扭力
: 5.油電混和車
: 6.倒車雷達
: 7.大包
: 8.轉向式頭燈
: 9.天窗
sky-window
: 10.四輪驅動
4WD
: 各位也能腦力激盪一下,提出來大家一起學學英文囉~^^

--

All Comments

Rachel avatarRachel2008-06-14
hybrid = 油電混和車
Michael avatarMichael2008-06-15
AFS = 轉向式頭燈
Rebecca avatarRebecca2008-06-18
感謝回答~請問通常我們會講5系列為"Sedan",那M5的講法
Kumar avatarKumar2008-06-22
法就是"Sport Car"嗎,所以M5的歸類跟一般我們說的跑車如
Daniel avatarDaniel2008-06-23
保時捷,法拉利是歸在同一類嗎?
Regina avatarRegina2008-06-26
M5 不能算是SPORTS CAR
Elma avatarElma2008-06-30
那請問M5為我們說的房跑車吧? 英文怎麼說呢~@@
Dora avatarDora2008-07-01
M5有sedan跟wagon版本!沒有sport car(sport car應指雙門)
Agnes avatarAgnes2008-07-02
扭力應該是 torque 超級跑車應該是 Exotic Car
Odelette avatarOdelette2008-07-04
轉向式頭燈:pop-up
Gilbert avatarGilbert2008-07-08
hybrid是"混合動力",不一定是 油+電
Kumar avatarKumar2008-07-08
ㄜ...我看錯了,pop-up是啟閉式頭燈
Joseph avatarJoseph2008-07-10
轎跑車一般應該是指該coupe,或者稱雙門轎跑車,但現在有四門的
Hardy avatarHardy2008-07-13
M5就是sports sedan或sports wagon囉
Andrew avatarAndrew2008-07-15
像是Benz CLS跟Porsche Panamera?!
Genevieve avatarGenevieve2008-07-17
Sky-window XDDDD
Emily avatarEmily2008-07-21
噢噢噢...那小弟我有待加強^^||| 感謝指教
Emily avatarEmily2008-07-23
sports car 指的是跑車,兩門轎跑那種比較遜的,比較y
Zora avatarZora2008-07-28
不sport的,用coupe比較適合。
Hedy avatarHedy2008-08-01
skywindow ㄎㄎㄎㄎ
Poppy avatarPoppy2008-08-02
skywindow是中文直接翻的嗎?? 天窗應該是sunroof吧!
Poppy avatarPoppy2008-08-02
天窗應該是...***skylight***
Zenobia avatarZenobia2008-08-04
想問一下很多旅行車講法的由來(wagon/combi...)