台灣進口車的翻譯怎麼這麼爛 - BMW

Table of Contents

例如

BMW台灣翻成米漿,對岸翻寶馬

benz台灣翻賓士,對岸翻奔馳(真的好聽多了)

lexus台灣翻凌志(感覺很像林志玲),對岸翻雷克斯(霸氣)

台灣進口車怎麼翻譯都這麼不氣派阿


--

All Comments

William avatarWilliam2019-01-01
那隻賊
Jake avatarJake2019-01-03
雷克薩斯比較霸氣
Queena avatarQueena2019-01-08
米漿應該不是官方翻譯
Damian avatarDamian2019-01-10
Daewoo Leganza 大宇 雷剛薩
Annie avatarAnnie2019-01-14
賓士好聽啊 比較穩重的感覺
Mary avatarMary2019-01-17
大眾其實也不錯 只是少了高級感
Elma avatarElma2019-01-18
有大懶趴這個品牌我再推
Tom avatarTom2019-01-20
最好米漿是官方會翻的 你說8+9翻的我就信了
Faithe avatarFaithe2019-01-22
台灣海峽沒加蓋,你覺得左岸好聽怎麼不游過去?
Noah avatarNoah2019-01-23
福祿仔
Elvira avatarElvira2019-01-27
我都念雷克薩斯
Ula avatarUla2019-01-29
雷克薩斯猛太多了
Frederica avatarFrederica2019-01-31
無聊
Odelette avatarOdelette2019-02-01
駕嘎
Regina avatarRegina2019-02-03
吉利奔馳 吉利沃爾沃
Odelette avatarOdelette2019-02-06
米漿是民間稱呼吧 跟賓士叫麵魯一樣意思
Olive avatarOlive2019-02-08
垃圾斯比較順口
Emma avatarEmma2019-02-11
大宇明明是Softstar 韓國人亂翻
Erin avatarErin2019-02-11
歡迎你投奔對岸
Adele avatarAdele2019-02-14
垃圾君
Hedy avatarHedy2019-02-18
斯巴魯跟速霸陸哪個好聽
Rae avatarRae2019-02-18
Subaru Legacy 速八路 遺產
Hazel avatarHazel2019-02-22
我都念拉屎君
Agatha avatarAgatha2019-02-23
為什麼我在對岸聽到的是雷克薩斯?
Elizabeth avatarElizabeth2019-02-25
費雯
Una avatarUna2019-03-02
講英文就好 何必硬說中文?
Faithe avatarFaithe2019-03-03
真廢文 車廠牌講中文我還需要花三秒轉譯才知道在說什
麼牌子
Delia avatarDelia2019-03-07
有比這篇文爛嗎?
Una avatarUna2019-03-09
廢~~文~~
Linda avatarLinda2019-03-09
Ursula avatarUrsula2019-03-11
MINI 鄉下人
Rosalind avatarRosalind2019-03-14
Emily avatarEmily2019-03-16
廢文誰在跟你翻米漿
Vanessa avatarVanessa2019-03-18
因為台灣人講翻譯名的很少,你在這裡看到6個英文字的toyo
Mason avatarMason2019-03-19
ta比較多還是兩個字的豐田比較多?
Ingrid avatarIngrid2019-03-22
丹尼斯我也都翻垃圾斯
Jacky avatarJacky2019-03-26
嗯嗯
Hedwig avatarHedwig2019-03-28
奔馳好聽我也是罪了
Hedwig avatarHedwig2019-03-30
台灣翻得比較好聽吧
Charlie avatarCharlie2019-04-04
昂克塞拉很好聽嗎 哈哈哈
Genevieve avatarGenevieve2019-04-07
BMW翻米漿 BENZ應該是免擼
Vanessa avatarVanessa2019-04-08
雷克薩斯啦
James avatarJames2019-04-09
什麼年代了連google求證也不會壓
Hamiltion avatarHamiltion2019-04-11
廢文
Donna avatarDonna2019-04-12
雷克薩斯啦
Aaliyah avatarAaliyah2019-04-14
幹 雷克薩斯聽起來超中二 都可以買車的大人了心態也
長大好嗎
Liam avatarLiam2019-04-17
中國那麼氣派,你怎麼還不趕快滾回去
Tom avatarTom2019-04-18
無聊
Mia avatarMia2019-04-20
賽百味吃過嗎
中國翻譯是出名的爛
Caitlin avatarCaitlin2019-04-21
我看不出來雷克薩斯這種純粹的音譯是霸氣在哪
Aaliyah avatarAaliyah2019-04-22
凌志明明指的是凌雲壯志,我倒覺得你理解力本身有問題