Webber表示 - 一級方程式賽車 Formula One
By Lily
at 2010-05-31T10:03
at 2010-05-31T10:03
Table of Contents
還沒完,下面還有XDDD,我不是故意分篇po的啦,我又不缺文章數。
只是我剛剛沒注意到後面還有- -a
Q: (Juha Päätalo – Financial Times Germany) Mark, when you saw Sebastian
at your side and a little bit in front of you on the inside, what was your
thinking? What did you think would happen?
MW: Umm. I obviously wasn’t totally happy with the situation because
obviously he was coming down the inside, and I thought that at that stage I
was pretty much not giving the lead up but it was pretty much his corner,
well, not his corner but his situation because he was on the inside, but I
just stayed on the inside, tight, to make sure that he was still staying on
the dirty stuff and then on the run over the crest, obviously after the
crest, he started to come back my way and that’s when we touched.
記者問:馬克,當你看到賽巴斯丁在你邊上並且稍微超前的時候,你在想啥?
你有預想會發生啥事情嘛?
馬克表示:嗯...我顯然並不是很高興那個狀況,因為他從內側闖了過來。我當下
想著拎杯領先的地位不能少掉!但是那個彎腳已經幾乎是他的了,喔不~不是他的
彎啦,我指他佔據著內側這樣。然後我就只想緊緊保持我的內側空間,來確保他
會繼續開在較髒的路面上,然後出彎之後他就剪我的線,然後碰嘎了。
Q: (Edd Straw – Autosport) Mark, given what happened, is there an argument
for Red Bull having a policy of not racing after the first corner?
MW: I don’t think that would be great. Obviously for everyone, you guys,
people watching, it sounds like the McLarens had a good scrap. When, week-in,
week-out, you’ve got guys that are pretty even and there are different parts
of the race where people are stronger and weaker, yeah, you can say ‘just
hold formation to the end’. That would have probably been something which,
in hindsight, with 20-20 vision, we would have both been up there, obviously,
but in the end it didn’t turn out. If they wanted to swap the positions or
there was a fight continuing and the way it turned out wasn’t great.
記者問:馬克,發生此事後,車隊方面會不會做出第一彎之後隊友不殘殺條款?
馬克表示:我不覺得這是件好主意。顯然在你們大家看來,麥拉拉他們開的很好。
但事實上,每個週末每個車手的實力都很平均,並且賽道上的表現也有所差異。
當然你可以說「保持這個順位到終點!」我們就可以同時上台領獎,不過這終究
是個三歲小孩也會放的馬後砲,最終結果並不是這樣子的。如果他們換了順位,
或是持續爭吵這都不是件好事。
Q: (Michael Schmidt – Auto, Motor und Sport) It didn’t come out clearly
when Sebastian was there. He said he lost the car because he was on the
inside and then he hit you but did you see it?
MW: He was down the inside, I was going towards the corner in the middle of
the track and then he came to the right and then obviously when we made
contact he obviously had a puncture or something and he lost the car
記者問:賽巴斯丁竄出的時候態勢並不是非常明朗。他說他的車失去控制因為
他在內側然後撞到了你,你有看到嘛?
馬克表示:他在內側,我正在賽道中央朝下一個彎腳前進,然後他向右靠過來
然後很明顯我們就撞到啦。然後他的車大概是破了還怎樣所以退賽了。
Q: (Livio Oricchio – O Estado de Sao Paulo) Mark, was your strategy to keep
Vettel inside, not to make him brake before and you keep your position, even
if you brake late, he would go straight?
MW: It wasn’t my plan to get him on the inside but he got there and I
thought OK, I would just stay in the middle, as straight as I can, to make
his line as tight as possible into the next corner obviously. And once we got
to the braking point, he was obviously in a very strong position, but before
we got there he came across to the right and I couldn’t react fast enough,
because I wasn’t at all expecting that at that point, and that’s why it
happened so fast and there was contact. Of course in Seb’s car, it obviously
feels very bad for him that I’ve turned left into him, but I’m pretty
confident that there was some drift from his way and then it was a f*ing
disaster. So you have the line.
記者問:馬克,你當時的策略是否要逼迫威頭提早減速來保持你的排位?
即使你晚點煞車,他也會直直衝出去?
馬克表示:把它卡在內側並不是我的計畫,但是他自己跑過去那邊了,那我心想
「賀阿,來阿」,我就打算保持在中線能多直就開多直,讓他的線能多緊有多緊XD
直到下一個彎腳。否則一旦到了煞車點,他就會處在有利的位置。但是在抵達
煞車點之前,他就向右切了進來,那麼快的情況我沒辦法反應,因為我腦中盤算著
到達煞車點後的行動。這也是為何我一直說事情發生的太快的原因。當然在賽巴斯丁
的角度來看,他會覺得是我向左把他擠出去所以心情惡劣,但我很確定他有點偏離
航道了,然後發生了這場該死的災難。
--
宮﨑あおい命
http://photo.xuite.net/aceliang/121655/22.jpg
--
只是我剛剛沒注意到後面還有- -a
Q: (Juha Päätalo – Financial Times Germany) Mark, when you saw Sebastian
at your side and a little bit in front of you on the inside, what was your
thinking? What did you think would happen?
MW: Umm. I obviously wasn’t totally happy with the situation because
obviously he was coming down the inside, and I thought that at that stage I
was pretty much not giving the lead up but it was pretty much his corner,
well, not his corner but his situation because he was on the inside, but I
just stayed on the inside, tight, to make sure that he was still staying on
the dirty stuff and then on the run over the crest, obviously after the
crest, he started to come back my way and that’s when we touched.
記者問:馬克,當你看到賽巴斯丁在你邊上並且稍微超前的時候,你在想啥?
你有預想會發生啥事情嘛?
馬克表示:嗯...我顯然並不是很高興那個狀況,因為他從內側闖了過來。我當下
想著拎杯領先的地位不能少掉!但是那個彎腳已經幾乎是他的了,喔不~不是他的
彎啦,我指他佔據著內側這樣。然後我就只想緊緊保持我的內側空間,來確保他
會繼續開在較髒的路面上,然後出彎之後他就剪我的線,然後碰嘎了。
Q: (Edd Straw – Autosport) Mark, given what happened, is there an argument
for Red Bull having a policy of not racing after the first corner?
MW: I don’t think that would be great. Obviously for everyone, you guys,
people watching, it sounds like the McLarens had a good scrap. When, week-in,
week-out, you’ve got guys that are pretty even and there are different parts
of the race where people are stronger and weaker, yeah, you can say ‘just
hold formation to the end’. That would have probably been something which,
in hindsight, with 20-20 vision, we would have both been up there, obviously,
but in the end it didn’t turn out. If they wanted to swap the positions or
there was a fight continuing and the way it turned out wasn’t great.
記者問:馬克,發生此事後,車隊方面會不會做出第一彎之後隊友不殘殺條款?
馬克表示:我不覺得這是件好主意。顯然在你們大家看來,麥拉拉他們開的很好。
但事實上,每個週末每個車手的實力都很平均,並且賽道上的表現也有所差異。
當然你可以說「保持這個順位到終點!」我們就可以同時上台領獎,不過這終究
是個三歲小孩也會放的馬後砲,最終結果並不是這樣子的。如果他們換了順位,
或是持續爭吵這都不是件好事。
Q: (Michael Schmidt – Auto, Motor und Sport) It didn’t come out clearly
when Sebastian was there. He said he lost the car because he was on the
inside and then he hit you but did you see it?
MW: He was down the inside, I was going towards the corner in the middle of
the track and then he came to the right and then obviously when we made
contact he obviously had a puncture or something and he lost the car
記者問:賽巴斯丁竄出的時候態勢並不是非常明朗。他說他的車失去控制因為
他在內側然後撞到了你,你有看到嘛?
馬克表示:他在內側,我正在賽道中央朝下一個彎腳前進,然後他向右靠過來
然後很明顯我們就撞到啦。然後他的車大概是破了還怎樣所以退賽了。
Q: (Livio Oricchio – O Estado de Sao Paulo) Mark, was your strategy to keep
Vettel inside, not to make him brake before and you keep your position, even
if you brake late, he would go straight?
MW: It wasn’t my plan to get him on the inside but he got there and I
thought OK, I would just stay in the middle, as straight as I can, to make
his line as tight as possible into the next corner obviously. And once we got
to the braking point, he was obviously in a very strong position, but before
we got there he came across to the right and I couldn’t react fast enough,
because I wasn’t at all expecting that at that point, and that’s why it
happened so fast and there was contact. Of course in Seb’s car, it obviously
feels very bad for him that I’ve turned left into him, but I’m pretty
confident that there was some drift from his way and then it was a f*ing
disaster. So you have the line.
記者問:馬克,你當時的策略是否要逼迫威頭提早減速來保持你的排位?
即使你晚點煞車,他也會直直衝出去?
馬克表示:把它卡在內側並不是我的計畫,但是他自己跑過去那邊了,那我心想
「賀阿,來阿」,我就打算保持在中線能多直就開多直,讓他的線能多緊有多緊XD
直到下一個彎腳。否則一旦到了煞車點,他就會處在有利的位置。但是在抵達
煞車點之前,他就向右切了進來,那麼快的情況我沒辦法反應,因為我腦中盤算著
到達煞車點後的行動。這也是為何我一直說事情發生的太快的原因。當然在賽巴斯丁
的角度來看,他會覺得是我向左把他擠出去所以心情惡劣,但我很確定他有點偏離
航道了,然後發生了這場該死的災難。
--
宮﨑あおい命
http://photo.xuite.net/aceliang/121655/22.jpg
--
Tags:
賽車
All Comments
By Joseph
at 2010-06-04T02:02
at 2010-06-04T02:02
By Zanna
at 2010-06-07T18:01
at 2010-06-07T18:01
By Lauren
at 2010-06-11T09:59
at 2010-06-11T09:59
By Kyle
at 2010-06-15T01:58
at 2010-06-15T01:58
By Caitlin
at 2010-06-18T17:57
at 2010-06-18T17:57
By Franklin
at 2010-06-22T09:55
at 2010-06-22T09:55
By Charlotte
at 2010-06-26T01:54
at 2010-06-26T01:54
By Todd Johnson
at 2010-06-29T17:52
at 2010-06-29T17:52
By Leila
at 2010-07-03T09:51
at 2010-07-03T09:51
By Zenobia
at 2010-07-07T01:50
at 2010-07-07T01:50
By Bethany
at 2010-07-10T17:48
at 2010-07-10T17:48
By Carolina Franco
at 2010-07-14T09:47
at 2010-07-14T09:47
By Sarah
at 2010-07-18T01:45
at 2010-07-18T01:45
By Poppy
at 2010-07-21T17:44
at 2010-07-21T17:44
Related Posts
激烈的隊友互幹
By Dorothy
at 2010-05-30T23:51
at 2010-05-30T23:51
Turkish Grand Prix: Race
By Oliver
at 2010-05-30T21:48
at 2010-05-30T21:48
2010 FORMULA 1 TURKISH GRAND PRIX QUALIFYING
By Puput
at 2010-05-29T20:48
at 2010-05-29T20:48
Turkish Grand Prix: 3rd Practice
By Gilbert
at 2010-05-29T17:55
at 2010-05-29T17:55
Tilke將會設計Austin賽道
By Megan
at 2010-05-29T07:43
at 2010-05-29T07:43