台灣進口車的翻譯怎麼這麼爛 - BMW

Ursula avatar
By Ursula
at 2018-12-29T23:15

Table of Contents

※ 引述《lauwei (lauwei)》之銘言:
: 例如
: BMW台灣翻成米漿,對岸翻寶馬
: benz台灣翻賓士,對岸翻奔馳(真的好聽多了)
: lexus台灣翻凌志(感覺很像林志玲),對岸翻雷克斯(霸氣)
: 台灣進口車怎麼翻譯都這麼不氣派阿

要討論這種問題不是不行,但你連翻譯都故意弄錯就很讓人不屑

BMW在台灣根本不是翻米漿,實際上台灣並沒有特別把BMW的名稱給轉換成中文化的譯名,
一直都是使用BMW,你在那邊刻意醜化台灣對BMW名稱的使用,不知道你到底什麼居心?

至於賓士跟奔馳這種差異,你要覺得哪個比較好聽那是個人美感問題

Lexus原本是在中文地區都翻成凌志,是中國後來自己改了翻譯,從凌志改成「雷克薩斯」
,不是「雷克斯」。連這都搞不清楚,我真懷疑你到底有沒有認真看過中國的用法?

而且坦白說,中國人自己也未必認為雷克薩斯的翻譯比凌志來得更好,就有像你這樣的人
搞錯還在那邊瞎捧

http://www.sohu.com/a/149655248_813896

至於討論這種問題喔,像你這種只截取你自己想像的東西,而且還搞錯;然後中國那邊翻
得很俗氣的用法就刻意不提,我是覺得也很不行啦。實際上你如果要比較翻譯,那就應該
正反並陳才對,你覺得奔馳寶馬聽起來很猛,那其他的進口車怎麼避而不談呢?

像Infiniti,中國翻成英菲尼迪,很氣派?

或是Skoda,中國翻斯柯達,氣派在哪?

再說VW,中國直翻大眾,氣派的點是?

Honda的高端品牌Acura,台灣很少見,中國翻譯叫「謳歌」,氣派...?

再說,台灣對於進口車品牌,不是每一個都有特別翻譯,像被你抹黑的BMW就沒有

再舉幾個台灣跟對岸同時有譯名的案例

倒掉的瑞典Saab,中國翻成薩博,台灣翻成紳寶

Volvo,中國翻譯成沃爾沃,台灣以前翻譯是富豪

Subaru,中國翻斯巴魯,台灣翻成速霸陸

中國翻得有比較好、比較氣派?

我很想知道的是,到底中國對進口車翻譯比台灣高端大氣的點在哪?

------------------------------------------------------------------------------

--
如果將字母A到Z分別編上1到26的分數(A=1,B=2...,Z=26)
你的知識(KNOWLEDGE)得到96分(11+14+15+23+12+5+4+7+5=96)
你的努力(HARDWORK)也只得到98分(8+1+18+4+23+15+18+11=98)
你的態度(ATTITUDE)才是左右你生命的全部(1+20+20+9+20+21+4+5=100)
但是得了火山矽肺病(PNEUMONOULTRAMICROSCOPICSILICOVOLCANOCONIOSIS)就有567分喔

--

All Comments

Hardy avatar
By Hardy
at 2018-12-30T19:17
八伐利亞發動機製造工廠
Hazel avatar
By Hazel
at 2019-01-01T17:17
那ID不意外呵呵www
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2019-01-03T08:04
大大認真惹
Andy avatar
By Andy
at 2019-01-03T10:34
謳歌 歌功頌德的意思
Regina avatar
By Regina
at 2019-01-04T07:15
喜美連翻譯都碾壓本田自己
Margaret avatar
By Margaret
at 2019-01-06T19:07
謳歌不錯啊XD
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2019-01-11T03:40
不要嘔疙就好
Elvira avatar
By Elvira
at 2019-01-11T18:19
車名強過品牌 首推喜美 XD
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2019-01-16T04:46
至於凌志的事 是當初在中國有一個廣告惹爭議 算是強國玻璃心
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2019-01-20T23:29
凌志就自己改雷克薩斯
Margaret avatar
By Margaret
at 2019-01-25T05:19
念英文就好 不會嗎
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2019-01-30T00:20
你跟個廢文王認真什麼
Enid avatar
By Enid
at 2019-02-03T00:23
VW原文就是大眾汽車 中文翻譯裝高尚而已
Ula avatar
By Ula
at 2019-02-04T18:01
以前台灣英文程度不普及的時候 車款也都有中譯名
像千里馬 冠美麗 現在都很少人說了
Irma avatar
By Irma
at 2019-02-08T21:38
叫阿克婭應該還不錯,順便送週邊(誤XD 瞬間失去高級感
Annie avatar
By Annie
at 2019-02-09T23:48
VW要意譯的話 應該用人民汽車會準確點吧
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2019-02-13T20:25
福斯兩字又沒意義 哪來裝?
Kelly avatar
By Kelly
at 2019-02-15T10:42
還有喜美轎車、喜美休旅車、喜美小車
George avatar
By George
at 2019-02-17T02:48
福氣又斯文?XD
Margaret avatar
By Margaret
at 2019-02-18T10:19
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2019-02-22T18:30
喜美是神翻譯 夠本土夠親切也好聽 難怪名氣>>>本田
Joseph avatar
By Joseph
at 2019-02-25T22:48
喜美機車 喜美除草機 喜美發電機 喜美洗車機 喜美威武!
Brianna avatar
By Brianna
at 2019-03-01T08:45
台灣叫喜美,中國叫思域(黑人問號
Ida avatar
By Ida
at 2019-03-03T06:48
中國就是排美啊,所有品牌都要搞一個中文,台灣普遍英
文都唸的出來也接受美國文化自然不太需要硬翻成中文
Puput avatar
By Puput
at 2019-03-06T00:09
其實謳歌不錯聽
Kyle avatar
By Kyle
at 2019-03-07T02:07
Noah avatar
By Noah
at 2019-03-08T04:22
別跟一個反串釣魚的xx認真 看它發一堆廢文就知
Franklin avatar
By Franklin
at 2019-03-10T05:33
Acura 香港好像叫極品
Ida avatar
By Ida
at 2019-03-13T01:22
香港叫阿庫拉
Doris avatar
By Doris
at 2019-03-17T09:16
伐伐伐伐伐伐木工
Poppy avatar
By Poppy
at 2019-03-19T09:25
你習慣了台灣的翻法 去聽港人的也很怪
Daniel avatar
By Daniel
at 2019-03-21T13:22
早期中國車名有一部分譯名來自香港 也比較亂
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2019-03-25T08:42
因為早期一部分中國走私車是從香港轉進 港人到中國也較多
近年車廠的正式代理進駐中國後 譯名才漸漸統一
香港是平治
Megan avatar
By Megan
at 2019-03-25T23:44
像無限 尼桑 是中國跟香港一樣的
Puput avatar
By Puput
at 2019-03-27T17:25
後來中國的無限 官方才改英菲尼迪
Eartha avatar
By Eartha
at 2019-03-29T04:53
不要跟廢文id認真
Necoo avatar
By Necoo
at 2019-04-02T18:14
港版有一個叫萬事得的 剛聽的時候怎麼也猜不到
Madame avatar
By Madame
at 2019-04-07T04:24
英菲尼迪滿氣派的啊、大眾就很大眾平民車
Christine avatar
By Christine
at 2019-04-09T01:24
萬士益吧
Mazda
Daniel avatar
By Daniel
at 2019-04-13T23:43
萬士得
Madame avatar
By Madame
at 2019-04-18T07:53
為啥福斯是裝逼啊 不懂 完全是成見吧
Bethany avatar
By Bethany
at 2019-04-18T18:13
斯巴魯 一聽就魯惹 (誤
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2019-04-20T12:22
推阿克婭
Faithe avatar
By Faithe
at 2019-04-23T06:27
Jacob avatar
By Jacob
at 2019-04-27T20:43
推專業打臉文
Bethany avatar
By Bethany
at 2019-05-01T17:10
不懂福斯裝逼的點在哪裡? 可以解釋嗎
Mary avatar
By Mary
at 2019-05-02T00:47
文章內容ok正常客觀 裝到後來可惜還是露餡了
Lily avatar
By Lily
at 2019-05-06T05:14
特地回這種人浪費時間啊
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2019-05-08T14:28
別跟這種人一般計較,出來刷存在感而已
Liam avatar
By Liam
at 2019-05-13T04:16
翻阿庫婭會變智障
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2019-05-14T13:13
我覺得中國大都翻的比較好聽 不管還是唸英文就好
Cara avatar
By Cara
at 2019-05-19T00:16
兩邊翻譯各有各的好
Lauren avatar
By Lauren
at 2019-05-21T20:35
Subaru 香港暱稱掃把佬
Oscar avatar
By Oscar
at 2019-05-22T08:42
香港的確叫極品的樣子
Isla avatar
By Isla
at 2019-05-24T22:56
賓士這種超過百年的牌子怎麼可能是台灣翻譯的?
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2019-05-27T01:36
https://i.imgur.com/Zub3LzS.jpg 1933年香港中華汽車
Oscar avatar
By Oscar
at 2019-05-29T07:45
好像甲甲跟gay都有人在用
Edith avatar
By Edith
at 2019-05-31T08:15
認真推
Andy avatar
By Andy
at 2019-06-03T04:42
喜美大於本田無誤 我還聽過喜美出的雅哥
Callum avatar
By Callum
at 2019-06-04T16:15
英菲尼迪 真的很好聽
Bethany avatar
By Bethany
at 2019-06-07T10:14
那篇久是廢文 他不會回來回你的
Lydia avatar
By Lydia
at 2019-06-10T18:41
紳寶蠻好聽的…速霸“路”我覺得會更好
Hazel avatar
By Hazel
at 2019-06-13T13:29
翻謳歌的人 很文青呀
James avatar
By James
at 2019-06-17T09:30
Acura→阿克婭?XDDD
Lily avatar
By Lily
at 2019-06-21T15:47
Dora avatar
By Dora
at 2019-06-21T20:12
一堆開福斯的生氣了 但福斯本來就定位是平民車啊
可憐的奧迪一直被福斯 Skoda吃豆腐
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2019-06-24T17:33
Civic 公民
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2019-06-26T08:18
Callum avatar
By Callum
at 2019-06-26T16:09
哈哈哈哈哈哈
Ivy avatar
By Ivy
at 2019-06-27T08:28
中國SUZUKI
Thomas avatar
By Thomas
at 2019-06-30T01:37
但 奔馳 寶馬確實好聽
Damian avatar
By Damian
at 2019-07-03T07:06
好強啊 大大 打的對方好可憐
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2019-07-05T01:07
奔馳年輕感,賓士氣質感,都好~
Kristin avatar
By Kristin
at 2019-07-06T17:39
講BMW就是感覺比寶馬氣勢~個人淺見

Honda Taiwan捷報!銷售戰績摜破歷史新高

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2018-12-29T22:31
Honda Taiwan 自 2003 年成立以來,以超越市場期待的品牌及產品定位,深獲廣大消費 者的支持與喜愛。在 2018 年 12 月,更以優越的整體表現,以 4,234 台再創單月銷售 新高記錄,並勇奪 2018 年國產品牌年度成長冠軍。 Honda Taiwan 捷報!勇奪 2018 國產品牌年度 ...

預算150 全新ES200 二手BMW 220

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2018-12-29T22:27
這個齁 個人是覺得看你是什麼用途啦 ES200畢竟算中型房車,跟220i那種fun car不一樣 如果你今天有家室之類的,ES200就很適合當好爸爸車 相反的,當你可能只有自己一個人,或是只有兩人小小世界時 220i不失是一個帥氣的選擇 不過無論開什麼車,484以為洗廢文都現實都是魯蛇這樣R 想 ...

台灣進口車的翻譯怎麼這麼爛

Cara avatar
By Cara
at 2018-12-29T22:17
例如 BMW台灣翻成米漿,對岸翻寶馬 benz台灣翻賓士,對岸翻奔馳(真的好聽多了) lexus台灣翻凌志(感覺很像林志玲),對岸翻雷克斯(霸氣) 台灣進口車怎麼翻譯都這麼不氣派阿 - ...

請問這是什麼車?

Zanna avatar
By Zanna
at 2018-12-29T21:48
※ 引述《golover ()》之銘言: : 沒有mark,只有一連串看不懂的英文字母,感覺是雙B等級的車 andgt;andgt; 推 orzzz: 海神差不多是雙B等級無誤 是部分台灣人把她神話了 瑪莎齁,我是覺得啦,瑪莎位階大概就是比雙B高一點點,大概如同奧斯頓馬丁跟保時捷這樣的關係。 她是一個歷 ...

預算150 全新ES200 二手BMW 220

John avatar
By John
at 2018-12-29T14:41
※ 引述《hlkevin81925 (反指標4我)》之銘言: : 各位年薪300萬好 : 小弟即將30歲 最近想買車 預算大概150 ^^^^^^^^^^^ 看了你的文,哥有一事不解,預算 150 為何要買二手 BMW220i ? BMW 220i 牌價 ...