歐洲車寶馬 - 歐洲車Jake · 2007-03-14Table of ContentsPostCommentsRelated Posts恕刪… 讓我想到另一個有關名稱的問題 「愛快羅密歐」的ALFA之所以叫「愛快」 是因為粵語中「快」字的發音就是「ㄈㄞˋ」(普通話沒有這種音) --- 這是聲韻學的範圍XD -- 歐洲車All CommentsJames2007-03-17我只覺得為何"Benz"是叫"賓士",不念"笨死" XDDDSelena2007-03-19一般中文譯名 大概都是代理商 或是沒代理之初就是雜誌社搞出來George2007-03-22你會花大錢買一台"笨死"的車嗎?XDDDKyle2007-03-25台語叫"免嚕"也蠻搞笑的 XDIsla2007-03-25"免推"...意謂永遠不會有下車推車的一天吧...Elma2007-03-30面魯應該是日式英文發音吧?可是好像沒聽過日本人講面魯@_@Skylar DavisLinda2007-04-01日文發音: Merusedesu BentsuMia2007-04-04メルセデス ベンツJohn2007-04-08樓上正解, 所以日本人講"面魯" 其實是 Mercedes 的 "Meru"Bennie2007-04-10我不知道德文的BENZ發啥音不過我以為日本是唸 ベンズEmily2007-04-12不是ZU 是TSU喔 不過我也沒聽過日本人唸men ru就是了David2007-04-17我在日本時也沒聽過"men ru"...@@"Jacky2007-04-19wikipedia日本版有說大部分的日本人都唸bentsu~Noah2007-04-22那就是BENZ在德文那個尾音是發TSU摟?Related PostsAston Martin賣了!!奧斯汀的車想買中古的206ccVW的合作廠商蘭吉雅帝尊Lancia Dedra 2.0(換車可)
All Comments